# Copyright (C) 2014 Catch Themes # This file is distributed under the GNU General Public License v3 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Full Frame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 18:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 18:21-0400\n" "Last-Translator: Catch Themes <info@catchthemes.com>\n" "Language-Team: Catch Themes <info@catchthemes.com>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr_e;esc_attr__;" "_nx:1,2,4c;esc_html__;esc_attr_x:1,2c;esc_html_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Apgailestaujame, šio puslapio nepavyko rasti!" #: ../404.php:22 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Atrodo, nieko nerasta šioje vietoje. Gal pabandykite vieną iš žemiau esančių " "nuorodų arba paiešką?" #: ../comments.php:30 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "" #: ../comments.php:35 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../comments.php:50 ../comments.php:75 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarų valdymas" #: ../comments.php:51 ../comments.php:76 msgid "← Older Comments" msgstr "← senesni komentarai" #: ../comments.php:52 ../comments.php:77 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujausi komentarai →" #: ../comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarai negalimi." #: ../content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Pagal šią užklausą nieko nerasta" #: ../content-none.php:21 ../no-results.php:20 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "Pasiruošę publikuoti savo pirmąjį įrašą? <a href=\"%1$s\">Pradėkite čia</a> ." #: ../content-none.php:25 ../no-results.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Atsiprašome, bet nieks neatitiko Jūsų paieškos terminų. Bandykite dar kartą " "su kitais raktažodžiais." #: ../content-none.php:30 ../no-results.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Atrodo mes negalime rasti to, ko jūs ieškote. Galbūt ieškojimas gali padėti." #: ../content-page.php:28 ../content-single.php:31 ../content.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: ../content-page.php:35 ../inc/fullframe-core.php:541 #: ../inc/fullframe-core.php:560 ../inc/fullframe-core.php:686 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:30 msgid "All Categories" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:37 msgid "" "Hold down the Ctrl (windows) / Command (Mac) button to select multiple " "options." msgstr "" "Laikykite nuspaudę Ctrl (Windows) / Command (Mac) mygtuką, norėdami " "pasirinkti kelis variantus." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:50 msgid "Theme Instructions" msgstr "Temos instrukcijos" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:54 msgid "Support" msgstr "Pagalba" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:58 msgid "Changelog" msgstr "Keitimų žurnalas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:62 msgid "Donate Now" msgstr "Paaukok dabar" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-custom-controls.php:66 msgid "Review" msgstr "Peržiūra" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:18 msgid "Options for Featured Content" msgstr "Parinktys reklaminiam turiniui" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:20 #: ../inc/fullframe-featured-content.php:57 msgid "Featured Content" msgstr "Reklaminis turinys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:26 msgid "Featured Content Options" msgstr "Reklaminio turinio parinktys " #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:37 msgid "Enable Featured Content on" msgstr "Įjungti reklaminį turinį" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:53 msgid "Select Featured Content Layout" msgstr "Pasirinkti reklaminio turinio išdėstymą" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:68 msgid "Check to Move above Footer" msgstr "Pažymėkite norėdami perkelti aukščiau apačios" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:83 msgid "Check to Enable Sliding Effect" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:99 msgid "Select Content Type" msgstr "Pasirinkite Turinio tipą" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:114 msgid "Leave field empty if you want to remove Headline" msgstr "Palikite lauką tuščią, jei norite pašalinti antraštę" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:115 msgid "Headline for Featured Content" msgstr "Antraštė reklaminiam turiniui" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:131 msgid "Leave field empty if you want to remove Sub-headline" msgstr "Palikite lauką tuščią, jei norite pašalinti poantraštę" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:132 msgid "Sub-headline for Featured Content" msgstr "Poantraštė reklaminiam turiniui" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:148 msgid "" "Save and refresh the page if No. of Featured Content is changed (Max no of " "Featured Content is 20)" msgstr "" "Išsaugokite ir atnaujinkite puslapį, jei reklaminio turinio skaičius " "pasikeitė (Max skaičius reklaminio turinio yra 20)" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:155 msgid "No of Featured Content" msgstr "Reklaminio turinio skaičius" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:170 msgid "Check to Enable Title" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:186 msgid "Display Content" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:202 #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-slider.php:172 msgid "Featured Page" msgstr "Reklaminis puslapis" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-content-setting.php:213 msgid "Feaes is " "20)" msgstr "" "Išsaugokite ir atnaujinkite puslapį, jei skaidrių skaičius yra pasikeitęs " "(maks. skaičius skaidrių yra 20)" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-featured-slider.php:155 msgid "No of Slides" msgstr "Skaidrių skaičius" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-header-options.php:25 msgid "Enable Featured Header Image on " msgstr "Įjungti reklaminės antraštės paveiksliuką" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-header-options.php:40 msgid "Page/Post Featured Header Image Size" msgstr "Puslapio/įrašo reklaminės antraštės paveiksliuko dydis" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-header-options.php:53 msgid "Featured Header Image Alt/Title Tag " msgstr "Reklaminės antraštės paveiksliuko alternatyvus tekstas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-header-options.php:66 msgid "Featured Header Image Link URL" msgstr "Reklaminės antraštės paveiksliuko nuorodos URL" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-header-options.php:79 #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:382 msgid "Check to Open Link in New Window/Tab" msgstr "Pažymėkite, kad atidaryti nuorodą naujame lange/kortelėje" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-social-icons.php:19 msgid "Note: Enter the url for correponding social networking website" msgstr "Pastaba: įveskite URL atitinkamai socialinio tinklo svetainei" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-social-icons.php:21 #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-social-icons.php:27 msgid "Social Links" msgstr "Socialinės nuorodos" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-social-icons.php:40 msgid "" "Skype link can be of formats:<br>callto://+{number}<br> skype:{username}?" "{action}. More Information in readme file" msgstr "" "Skype nuoroda gali būti formatais:<br>callto://+{number}<br> skype:" "{username}?{action}. Daugiau informacijos readme faile." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:20 msgid "Basic theme Options" msgstr "Pagrindinės temos parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:23 msgid "Theme Options" msgstr "Temos parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:28 msgid "" "Breadcrumbs are a great way of letting your visitors find out where they are " "on your site with just a glance. You can enable/disable them on homepage and " "entire site." msgstr "" "Viršutinis slankusis laukas yra puikus būdas leisti savo lankytojams " "sužinoti, kur jie yra jūsų svetainėje vos tik žvilgterėjus. Jūs galite " "įjungti/išjungti juos puslapyje ir visoje svetainėje." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:30 msgid "Breadcrumb Options" msgstr "Viršutinio slankaus lauko parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:41 msgid "Check to enable Breadcrumb" msgstr "Pažymėkite norėdami įjungti viršutinį slankųjį lauką." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:54 msgid "Check to enable Breadcrumb on Homepage" msgstr "" "Pažymėkite norėdami įjungti viršutinį slankųjį lauką pradžios puslapyje." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:70 msgid "Separator between Breadcrumbs" msgstr "Viršutiniojo slankaus lauko skirtukas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:85 msgid "Custom/Inline CSS" msgstr "Individualus/Inline CSS" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:88 msgid "Custom CSS Options" msgstr "Individualaus CSS parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:98 msgid "Enter Custom CSS" msgstr "Įveskite individualų CSS" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:111 msgid "Excerpt Options" msgstr "Ištraukos parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:121 msgid "Excerpt length. Default is 40 words" msgstr "Numatytasis nustatymas yra 40 žodžiai." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:128 msgid "Excerpt Length (words)" msgstr "Ištraukos Ilgis (žodžiais)" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:142 msgid "Read More Text" msgstr "Skaityti daugiau teksto" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:151 msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on " "the front page" msgstr "" "Tik pranešimai, kurie priklauso vienai iš pažymėtų kategorijų, bus rodomi " "tituliniame puslapyje." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:154 msgid "Homepage / Frontpage Options" msgstr "Pradžios/titulinio puslapio parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:164 msgid "Select Categories" msgstr "Pasirinkite kategorijas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:175 msgid "Remove Icon images to disable." msgstr "Pašalinkite favicon paveiksliukus tam, kad išjungti." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:178 msgid "Icon Options" msgstr "Ikonos parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:187 msgid "Logo Icon is displayed in Primary Menu" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:188 msgid "Select/Add Logo Icon" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:199 #: ../inc/fullframe-metabox.php:88 msgid "Layout Options" msgstr "Maketo parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:210 msgid "Default Layout" msgstr "Įprastas išdėstymas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:224 msgid "Archive Content Layout" msgstr "Archyvo turinio išdėstymas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:237 msgid "Single Page/Post Image Layout " msgstr "Atskiro puslapio/įrašo paveikslėlio padėtis" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:248 #, php-format msgid "" "Numeric Option requires <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WP-PageNavi " "Plugin</a>.<br/>Infinite Scroll Options requires <a target=\"_blank\" href=" "\"%2$s\">JetPack Plugin</a> with Infinite Scroll module Enabled." msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:255 #, php-format msgid "" "Infinite Scroll Options requires <a target=\"_blank\" href=\"%s\">JetPack " "Plugin</a> with Infinite Scroll module Enabled." msgstr "" "Begalinio slinkimo parinktys reikalauja <a target=\"_blank\" href=\"%s" "\">Jetpack įskiepio</a> su įjungtu begalinio slinkimo moduliu." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:266 #, php-format msgid "" "Numeric Option requires <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WP-PageNavi Plugin</" "a>." msgstr "" "Skaičių variantas reikalauja <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WP-PageNavi " "įskiepio</a> ." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:277 msgid "Pagination Options" msgstr "Numeracijos parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:288 msgid "Pagination type" msgstr "Numeracijos tipas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:297 msgid "To disable the fields, simply leave them empty." msgstr "Norėdami išjungti laukus, tiesiog palikite juos tuščius." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:300 msgid "Promotion Headline Options" msgstr "Reklaminės antraštės parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:311 msgid "Enable Promotion Headline on" msgstr "Įjungti reklaminę antraštę" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:325 msgid "Appropriate Words: 10" msgstr "Tinka žodžių: 10" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:326 msgid "Promotion Headline Text" msgstr "Reklaminės antraštės tekstas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:339 msgid "Appropriate Words: 15" msgstr "Tinka žodžių: 15" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:340 msgid "Promotion Subheadline Text" msgstr "Reklaminės poantraštės tekstas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:353 msgid "Appropriate Words: 3" msgstr "Tinka žodžių: 3" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:354 msgid "Promotion Headline Button Text " msgstr "Reklaminės antraštės mygtuko tekstas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:368 msgid "Promotion Headline Link" msgstr "Reklaminės antraštės nuoroda" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:394 msgid "Scrollup Options" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:404 msgid "Check to disable Scroll Up" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:413 msgid "Change default placeholder text in Search." msgstr "Keisti numatytąjį tekstą paieškoje." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:416 msgid "Search Options" msgstr "Paieškos parinktys" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer-theme-options.php:426 msgid "Default Display Text in Search" msgstr "Įprastas ekrano tekstas paieškoje" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:53 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:66 msgid "Check to disable logo" msgstr "Pažymėkite langelį, jei norite išjungti logotipą." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:80 msgid "Logo Alt Text" msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:95 msgid "Check to move Site Title and Tagline before logo" msgstr "" "Pažymėkite norėdami padėti tinklapio pavadinimą ir apibūdinimą prieš logotipą" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:113 msgid "Color Scheme" msgstr "Spalvų schema" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:138 msgid "" "Caution: Reset all settings to default. Refresh the page after save to view " "full effects." msgstr "" "Atsargiai: Atstatykite visus nustatymus į numatytuosius. Po išsaugojimo " "atnaujinkite puslapį, kad galėtumėte peržiūrėti pilną efektą." #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:140 msgid "Reset all settings" msgstr "Atstatyti visus nustatymus" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:151 msgid "Check to reset all settings to default" msgstr "Pažymėkite norėdami atstatyti visus nustatymus į numatytuosius" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:161 #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:172 msgid "Important Links" msgstr "Svarbios nuorodos" #: ../inc/customizer-includes/fullframe-customizer.php:206 msgid "Refresh the customizer page after saving to view reset effects" msgstr "" #: ../inc/customizer-includes/upgrade-button/class-customize.php:76 msgid "Full Frame Pro" msgstr "Full Frame Pro" #: ../inc/customizer-includes/upgrade-button/class-customize.php:77 msgid "Upgrade Now" msgstr "" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:57 msgid "Home" msgstr "Pradžia" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:58 #, php-format msgid "%1$s Archive for %2$s" msgstr "" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:59 #, php-format msgid "%1$sSearch results for: %2$s" msgstr "%1$sPaieškos rezultatai: %2$s" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:60 #, php-format msgid "%1$sPosts tagged %2$s" msgstr "" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:61 #, php-format msgid "%1$sView all posts by %2$s" msgstr "%1$sPeržiūrėti visus %2$s" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:62 msgid "Error 404" msgstr "Klaida 404" #: ../inc/fullframe-breadcrumb.php:223 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: ../inc/fullframe-core.php:86 ../inc/fullframe-menus.php:26 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: ../inc/fullframe-core.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo meniu" #: ../inc/fullframe-core.php:541 msgid "Pingback:" msgstr "Žingsniu atgal:" #: ../inc/fullframe-core.php:551 #, php-format msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">sako:</span>" #: ../inc/fullframe-core.php:557 #, php-format msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: ../inc/fullframe-core.php:564 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo." #: ../inc/fullframe-core.php:667 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Paskelbta</span>" #: ../inc/fullframe-core.php:674 msgctxt "Used before post author name." msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Author</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Autorius</span>" #: ../inc/fullframe-core.php:682 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: ../inc/fullframe-core.php:682 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentaras" #: ../inc/fullframe-core.php:682 msgid "% Comments" msgstr "% komentarai" #: ../inc/fullframe-core.php:703 ../inc/fullframe-core.php:711 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: ../inc/fullframe-core.php:706 msgctxt "Used before category names." msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Categories</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Kategorijos</span>" #: ../inc/fullframe-core.php:714 msgctxt "Used before tag names." msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Tags</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Žymės</span>" #: ../inc/fullframe-core.php:1320 msgid "Scroll Up" msgstr "Slinkti aukštyn" #: ../inc/fullframe-core.php:1338 msgid "Posted on" msgstr "Paskelbta" #: ../inc/fullframe-core.php:1339 msgid "By" msgstr "pagal" #: ../inc/fullframe-core.php:1380 msgid "Next →" msgstr "Kitas →" #: ../inc/fullframe-core.php:1381 msgid "Next post:" msgstr "Paskesnis įrašas:" #: ../inc/fullframe-core.php:1383 msgid "← Previous" msgstr "← Ankstesnis" #: ../inc/fullframe-core.php:1384 msgid "Previous post:" msgstr "Ankstesnis įrašas:" #: ../inc/fullframe-default-options.php:56 msgid "Read More ..." msgstr "Skaityti toliau ..." #: ../inc/fullframe-default-options.php:66 msgid "Full Frame is a Premium Responsive WordPress Theme" msgstr "" #: ../inc/fullframe-default-options.php:67 msgid "" "This is promotion headline. You can edit this from Appearance -> Customize -" "> Theme Options -> Promotion Headline Options" msgstr "" "Tai yra skatinamoji antraštė. Galite redaguoti ją per Išvaizda -> Tinkinti -" "> Temos parinktys -> Reklaminės antraštės parinktys" #: ../inc/fullframe-default-options.php:68 msgid "Reviews" msgstr "Apžvalgos" #: ../inc/fullframe-default-options.php:73 msgid "Search..." msgstr "Ieškoti..." #: ../inc/fullframe-default-options.php:116 msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: ../inc/fullframe-default-options.php:117 msgid "Dark" msgstr "Tamsi" #: ../inc/fullframe-default-options.php:131 #: ../inc/fullframe-default-options.php:497 msgid "Primary Sidebar, Content" msgstr "Pagrindinė šoninė juosta, turinys" #: ../inc/fullframe-default-options.php:132 #: ../inc/fullframe-default-options.php:502 msgid "Content, Primary Sidebar" msgstr "Turinys, pagrindinė šoninė juosta" #: ../inc/fullframe-default-options.php:133 #: ../inc/fullframe-default-options.php:507 msgid "No Sidebar ( Content Width )" msgstr "Be šoninės juostos (turinio plotis)" #: ../inc/fullframe-default-options.php:146 #: ../inc/fullframe-default-options.php:242 msgid "Show Excerpt" msgstr "Rodyti Ištrauką" #: ../inc/fullframe-default-options.php:147 msgid "Show Full Content (No Featured Image)" msgstr "Rodyti visą turinį (be reklaminio paveikslėlio)" #: ../inc/fullframe-default-options.php:161 #: ../inc/fullframe-default-options.php:197 msgid "Homepage / Frontpage" msgstr "Pradžia / titulinis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:162 msgid "Excluding Homepage" msgstr "Išskyrus pradžią" #: ../inc/fullframe-default-options.php:163 msgid "Excluding Homepage, Page/Post Featured Image" msgstr "Išskyrus pradžią, puslapio/įrašo reklaminis paveiksliukas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:164 #: ../inc/fullframe-default-options.php:198 msgid "Entire Site" msgstr "Visas tinklapis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:165 msgid "Entire Site, Page/Post Featured Image" msgstr "Visas tinklapis, puslapio/įrašo reklaminis paveiksliukas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:166 msgid "Pages and Posts" msgstr "Puslapiai ir įrašai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:167 #: ../inc/fullframe-default-options.php:199 #: ../inc/fullframe-default-options.php:331 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: ../inc/fullframe-default-options.php:181 msgid "Full Image" msgstr "Visas paveiksliukas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:182 msgid "Large Image" msgstr "Didelis paveiksliukas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:183 msgid "Slider Image" msgstr "Slankiklio paveiksliukas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:213 #: ../inc/fullframe-default-options.php:258 msgid "Demo" msgstr "" #: ../inc/fullframe-default-options.php:214 #: ../inc/fullframe-default-options.php:259 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "Page" msgstr "Puslapiai:" #: ../inc/fullframe-default-options.php:228 msgid "3 columns" msgstr "3 stulpeliai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:229 msgid "4 columns" msgstr "4 stulpeliai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:243 msgid "Show Full Content" msgstr "Rodyti visą turinį" #: ../inc/fullframe-default-options.php:244 msgid "Hide Content" msgstr "" #: ../inc/fullframe-default-options.php:273 msgid "Fade" msgstr "Nuvysti" #: ../inc/fullframe-default-options.php:274 msgid "Fade Out" msgstr "Išnykti" #: ../inc/fullframe-default-options.php:275 msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../inc/fullframe-default-options.php:276 msgid "Scroll Horizontal" msgstr "Slinkti horizontaliai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:277 msgid "Scroll Vertical" msgstr "Slinkti vertikaliai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:278 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Apsukti horizontaliai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:279 msgid "Flip Vertical" msgstr "Apsukti vertikaliai" #: ../inc/fullframe-default-options.php:280 msgid "Tile Slide" msgstr "Plytelių slinkimas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:281 msgid "Tile Blind" msgstr "Plytelių užuolaida" #: ../inc/fullframe-default-options.php:282 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../inc/fullframe-default-options.php:296 msgid "True" msgstr "" #: ../inc/fullframe-default-options.php:297 msgid "Wait" msgstr "" #: ../inc/fullframe-default-options.php:298 msgid "False" msgstr "" #: ../inc/fullframe-default-options.php:312 msgid "Default(Older Posts/Newer Posts)" msgstr "Įprastas (senesni pranešimai/naujesni pranešimai)" #: ../inc/fullframe-default-options.php:313 msgid "Numeric" msgstr "skaitmeninis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:314 msgid "Infinite Scroll (Click)" msgstr "Begalinis slinkimas (paspaudimas)" #: ../inc/fullframe-default-options.php:315 msgid "Infinite Scroll (Scroll)" msgstr "Begalinis slinkimas (slinkimas)" #: ../inc/fullframe-default-options.php:329 msgid "Featured" msgstr "Reklaminis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:330 #: ../inc/fullframe-default-options.php:560 msgid "Full Size" msgstr "Visas dydis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:346 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../inc/fullframe-default-options.php:350 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../inc/fullframe-default-options.php:354 msgid "Googleplus" msgstr "Googleplus" #: ../inc/fullframe-default-options.php:358 #: ../inc/fullframe-social-icons.php:37 msgid "Email" msgstr "E-paštas" #: ../inc/fullframe-default-options.php:362 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: ../inc/fullframe-default-options.php:366 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/fullframe-default-options.php:370 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ../inc/fullframe-default-options.php:374 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../inc/fullframe-default-options.php:378 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../inc/fullframe-default-options.php:382 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../inc/fullframe-default-options.php:386 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../inc/fullframe-default-options.php:390 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../inc/fullframe-default-options.php:394 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../inc/fullframe-default-options.php:398 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../inc/fullframe-default-options.php:402 msgid "PollDaddy" msgstr "PollDaddy" #: ../inc/fullframe-default-options.php:406 msgid "CodePen" msgstr "CodePen" #: ../inc/fullframe-default-options.php:410 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../inc/fullframe-default-options.php:414 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../inc/fullframe-default-options.php:418 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../inc/fullframe-default-options.php:422 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: ../inc/fullframe-default-options.php:426 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: ../inc/fullframe-default-options.php:430 msgid "Stumbleupon" msgstr "Stumbleupon" #: ../inc/fullframe-default-options.php:434 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: ../inc/fullframe-default-options.php:438 msgid "DropBox" msgstr "DropBox" #: ../inc/fullframe-default-options.php:442 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: ../inc/fullframe-default-options.php:446 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: ../inc/fullframe-default-options.php:450 msgid "Twitch" msgstr "Twitch" #: ../inc/fullframe-default-options.php:454 msgid "Website" msgstr "Interneto svetainėje" #: ../inc/fullframe-default-options.php:458 msgid "Phone" msgstr "Telefono Nr." #: ../inc/fullframe-default-options.php:462 msgid "Handset" msgstr "Handset" #: ../inc/fullframe-default-options.php:466 msgid "Cart" msgstr "Krepšelis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:470 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" #: ../inc/fullframe-default-options.php:474 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: ../inc/fullframe-default-options.php:492 #: ../inc/fullframe-default-options.php:523 #: ../inc/fullframe-default-options.php:550 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:528 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: ../inc/fullframe-default-options.php:533 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: ../inc/fullframe-default-options.php:555 msgid "Featured Image" msgstr "Reklaminis paveikslėlis" #: ../inc/fullframe-default-options.php:565 msgid "Disable Image" msgstr "Išjungti paveikslėlį" #: ../inc/fullframe-default-options.php:580 #, fuzzy, php-format #| msgctxt "1: Year, 2: Site Title with home URL" #| msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Rights Reserved." msgctxt "1: Year, 2: Site Title with home URL 3: Privacy Policy Link" msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Rights Reserved. %3$s" msgstr "Autorinės teisės © %1$s %2$s. Visos Teisės Saugomos." #: ../inc/fullframe-default-options.php:580 #, fuzzy #| msgctxt "yearly archives date format" #| msgid "Y" msgid "Y" msgstr "m." #: ../inc/fullframe-default-options.php:582 msgid "by" msgstr "pagal" #: ../inc/fullframe-featured-content.php:58 msgid "" "Here you can showcase the x number of Featured Content. You can edit this " "Headline, Subheadline and Feaured Content from \"Appearance -> Customize -> " "Featured Content Options\"." msgstr "" "Čia Jūs galite demonstruoti x skaičių reklaminio turinio. Jūs galite " "redaguoti šią antraštę, Paantraštę ir reklaminį turinį iš \"Išvaizda -> " "Tinkinti -> Reklaminio turinio parinktys\"." #: ../inc/fullframe-featured-content.php:315 #: ../inc/fullframe-featured-content.php:332 #: ../inc/fullframe-featured-slider.php:185 #: ../inc/fullframe-featured-slider.php:201 #: ../inc/fullframe-featured-slider.php:211 msgid "Permalink to:" msgstr "Pastovi nuoroda į:" #: ../inc/fullframe-menus.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Pereiti prie turinio" #: ../inc/fullframe-menus.php:39 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: ../inc/fullframe-menus.php:67 msgid "Header Toggle" msgstr "" #: ../inc/fullframe-metabox.php:105 msgid "Header Featured Image Options" msgstr "Antraštės reklaminio paveikslėlio parinktys" #: ../inc/fullframe-metabox.php:122 #, fuzzy #| msgid "Single Page/Post Image Layout " msgid "Single Page/Post Image Layout" msgstr "Atskiro puslapio/įrašo paveikslėlio padėtis" #: ../inc/fullframe-metabox.php:185 msgid "Fullframe Options" msgstr "Fullframe nuostatos" #: ../inc/fullframe-widgets.php:25 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Pagrindinė šoninė juosta" #: ../inc/fullframe-widgets.php:31 msgid "" "This is the primary sidebar if you are using two column site layout option." msgstr "" #: ../inc/fullframe-widgets.php:38 #, php-format msgid "Footer Area %d" msgstr "Apačios sritis %d" #: ../inc/fullframe-widgets.php:44 #, php-format msgid "Footer %d widget area." msgstr "Apačia %d valdiklio sritis." #: ../inc/fullframe-widgets.php:65 msgid "Use this widget to add Social Icons as a widget. " msgstr "" "Naudokite šį valdiklį tam, kad pridėti socialines piktogramas kaip " "valdiklius." #: ../inc/fullframe-widgets.php:106 msgid "Title (optional):" msgstr "Pavadinimas (nebūtina):" #: ../no-results.php:14 msgid "Error 404-Page NOT Found" msgstr "Klaida 404 puslapis nerastas" #: ../search.php:19 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: ../searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: ../searchform.php:17 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: ../sidebar.php:36 msgid "Primary Sidebar Widget Area" msgstr "Pagrindinės šoninės juostos valdiklių sritis" #: ../sidebar.php:39 msgid "" "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two column site " "layout option." msgstr "" #: ../sidebar.php:40 #, php-format msgid "" "By default it will load Search and Archives widgets as shown below. You can " "add widget to this area by visiting your <a href=\"%s\">Widgets Panel</a> " "which will replace default widgets." msgstr "" "Pagal nutylėjimą jis užkraus paieškos ir archyvų valdiklius, kaip parodyta " "žemiau. Jūs galite pridėti valdiklį į šią sritį apsilankę savo <a href=\"%s" "\">valdiklių skyde</a> , kuris pakeis numatytuosius valdiklius." #: ../sidebar.php:53 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #~ msgid "Demo Featured Content" #~ msgstr "Demo reklaminis turinys" #~ msgid "Featured Page Content" #~ msgstr "reklaminis puslapio turinys" #~ msgid "Demo Featured Slider" #~ msgstr "Demo reklaminis slankiklis" #~ msgid "Featured Page Slider" #~ msgstr "Reklaminis puslapio slankiklis" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "%1$s komentaras<!--%2$s-->" #~ msgstr[1] "%1$s komentarai<!--%2$s-->" #~ msgstr[2] "%1$s komentarų<!--%2$s-->" #~ msgid "Select/Add Favicon" #~ msgstr "Pasirinkti/įdėti Favicon" #~ msgid "" #~ "Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and " #~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad " #~ "Retina." #~ msgstr "" #~ "Web Clip ikona Apple įrenginiams. Rekomenduojamas dydis - plotis 144px ir " #~ "aukštis 144px, kuris palaikys didelės raiškos įrenginius, pavyzdžiui, " #~ "iPad Retina." #~ msgid "Select/Add Web Clip Icon" #~ msgstr "Pasirinkti/pridėti Web Clip ikoną" #~ msgid "" #~ "Numeric Option requires <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WP-PageNavi " #~ "Plugin</a>.<br/>Infinite Scroll Options requires <a target=\"_blank\" " #~ "href=\"%s\">JetPack Plugin</a> with Infinite Scroll module Enabled." #~ msgstr "" #~ "Skaičių variantas reikalauja <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WP-PageNavi " #~ "įskiepio</a> . <br/> Begalinio slinkimo parinktys reikalauja <a target=" #~ "\"_blank\" href=\"%s\">Jetpack įskiepio</a> su įjungtu begalinio slinkimo " #~ "moduliu." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, fuzzy #~ msgid "Full Frame" #~ msgstr "Visas paveiksliukas" #~ msgid "Upgrade To Pro »" #~ msgstr "Atnaujinkite į Pro »" #~ msgid "Author: %s" #~ msgstr "Autorius: %s" #~ msgid "Day: %s" #~ msgstr "Diena: %s" #~ msgid "Month: %s" #~ msgstr "Mėnuo: %s" #~ msgid "Year: %s" #~ msgstr "Metai: %s" #~ msgid "Asides" #~ msgstr "Atidėjimo" #~ msgid "Galleries" #~ msgstr "Galerijos" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Paveikslėliai" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Citatos" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Nuorodos" #~ msgid "Statuses" #~ msgstr "Būsenos" #~ msgid "Audios" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Pokalbiai" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "F Y" #~ msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" #~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Senesni pranešimai" #~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgstr "Naujausi pranešimai <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgctxt "Used before publish date." #~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span>" #~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Paskelbta</span>" #~ msgid "StumbleUpon" #~ msgstr "StumbleUpon" #~ msgid "Secondary Menu" #~ msgstr "Antrinis meniu" #~ msgctxt "Open Sans font: on or off" #~ msgid "on" #~ msgstr "Įjungti" #~ msgctxt "Droid Sans font: on or off" #~ msgid "on" #~ msgstr "Įjungti" #~ msgid "Catch Responsive is a Premium Responsive WordPress Theme" #~ msgstr "" #~ "Catch Responsive yra aukščiausios kokybės reaguojanti WordPress tema" #~ msgid "Here you can showcase the x number of Featured Content." #~ msgstr "Čia Jūs galite demonstruoti x skaičių reklaminio turinio." #~ msgid "Permalink to: " #~ msgstr "Pastovi nuoroda į:" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ieškoti..." #~ msgid "Catchresponsive Options" #~ msgstr "Catchresponsive parinktys" #~ msgid "" #~ "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site " #~ "layout option." #~ msgstr "" #~ "Tai yra pagrindinė šoninė juosta, jei Jūs naudojate dviejų ar trijų " #~ "stulpelių svetainės išdėstymo variantą." #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Excerpt length. Default is 55 words" #~ msgstr "Numatytasis nustatymas yra 55 žodžiai." #~ msgid "" #~ "Some settings might be missing or disorganized in this version of " #~ "WordPress. So we suggest you to upgrade to version 4.0 or better." #~ msgstr "" #~ "Kai kurių nustatymų gali trūkti arba būti neorganizuoti šioje WordPress " #~ "versijoje. Taigi, mes rekomenduojame jums atnaujinti iki versijos 4.0 ar " #~ "geresnės." #~ msgid "" #~ "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two or three " #~ "column site layout option." #~ msgstr "" #~ "Tai yra pagrindinės šoninės juostos valdiklių sritis, jei naudojate " #~ "dviejų ar trijų stulpelių svetainės išdėstymo variantą." #~ msgid "Featured Content Settings" #~ msgstr "Populiariausio turinio nustatymai " #~ msgid "Featured Content Type" #~ msgstr "Reklaminio turinio tipas" #~ msgid "Featured Slider Settings" #~ msgstr "Reklaminio slinkiklio nustatymai" #~ msgid "Featured Slider Type" #~ msgstr "Reklaminio slankiklio tipas" #~ msgid "Archive for %s" #~ msgstr "Archyvas %s" #~ msgid "Search results for: %s" #~ msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #~ msgid "Posts tagged %s" #~ msgstr "Įrašai pažymėti %s" #~ msgid "View all posts by %s" #~ msgstr "Peržiūrėti visus įrašus %s"