# Copyright (C) 2013 the templatesnext # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i-excel 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://templatesnext.org/tags/iexcel\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-24 20:32:07+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 06:16+0000\n" "Last-Translator: admin <marsian.mcs@gmail.com>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Version: 2.2.2; wp-5.1.1" #: 404.php:16 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Das ist etwas peinlich, oder?" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "" "Anscheinend wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Vielleicht eine Suche " "versuchen?" #: header.php:101 msgid "Welcome To " msgstr "Willkommen zu" #: header.php:101 msgid "Call us : " msgstr "Rufen Sie uns an:" #: header.php:101 msgid "Mail us : " msgstr "Mailen Sie uns :" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagesarchiv: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monatliche Archive: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jährliches Archiv: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: result-count.php:27 msgid "Showing all %d results" msgstr "Alle Ergebnisse %d anzeigen" #: result-count.php:30 msgid "Showing the single result" msgstr "Zeigt das einzelne Ergebnis" #: result-count.php:32 msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Ergebnisse %1$d–%2$d of %3$d anzeigen" #: author-bio.php:26 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: author-bio.php:30 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Zeige alle Posts von %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: author.php:31 msgid "All posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von %s" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: comments.php:25 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken über “%2$s”" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentieren Sie die Navigation" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← ältere Kommentare" #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarfunktion ist geschlossen." #: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13 #: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:41 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24 #: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25 #: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24 #: content.php:42 image.php:70 page.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31 #: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35 #: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19 #: content-video.php:35 content.php:31 image.php:44 page.php:39 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22 #: content-video.php:32 content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22 #: content-video.php:32 content.php:49 msgid "One comment so far" msgstr "One comment so far" #: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22 #: content-video.php:32 content.php:49 msgid "View all % comments" msgstr "Alle Kommentare anzeigen" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: content-none.php:18 msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "Bereit Deinen ersten Post zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Fang hier an?" "</a>." #: content-none.php:22 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " "different keywords." msgstr "" "Entschuldigung, aber nichts stimmte mit Ihren Suchbegriffen überein Bitte " "versuchen Sie es erneut mit anderen Schlüsselwörtern." #: content-none.php:27 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Es scheint, dass wir nicht finden können, wonach Sie suchen. Vielleicht kann " "das Suchen helfen." #. #-#-#-#-# icraft.pot (icraft 1.1) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:19 msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" #: footer.php:22 msgid "http://templatesnext.org/" msgstr "" #: footer.php:22 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing-Plattform" #: footer.php:23 msgid "Powered by %s" msgstr "Angetrieben durch %s" #: footer.php:28 msgid ", Designed and Developed by" msgstr ", Entworfen und entwickelt von" #: footer.php:26 msgid "http://www.templatesnext.org/" msgstr "" #: footer.php:26 msgid "web development and design" msgstr "Webentwicklung und Design" #: footer.php:27 msgid "templatesnext" msgstr "" #: footer.php:22 msgid ", Designed and Developed by " msgstr ", Entworfen und entwickelt von" #: functions.php:97 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigationsmenü" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:128 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:134 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "" #: functions.php:220 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: functions.php:235 msgid "Main Widget Area" msgstr "Haupt Widget Bereich" #: functions.php:237 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Wird in der Fußzeile der Site angezeigt." #: functions.php:245 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundärer Widget-Bereich" #: functions.php:247 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Wird auf Beiträgen und Seiten in der Seitenleiste angezeigt." #: functions.php:272 msgid "Posts navigation" msgstr "Beiträge Navigation" #: functions.php:276 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> ältere Beiträge" #: functions.php:280 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:315 msgid "Next" msgstr "Nächster" #: functions.php:314 msgid "Previous" msgstr "Bisherige" #: functions.php:308 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation posten" #: functions.php:311 msgctxt "Previous post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" #: functions.php:312 msgctxt "Next post link" msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:332 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:338 functions.php:344 msgid ", " msgstr "" #: functions.php:455 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Posts von %s" #: functions.php:475 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s auf %2$s" #: functions.php:481 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: functions.php:669 msgid "Read More..." msgstr "Weiterlesen..." #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Speisekarte" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: image.php:22 msgid "" "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" " "rel=\"gallery\">%5$s</a></span>" msgstr "" "<span class=\"attachment-meta\">Veröffentlicht auf <time class=\"entry-" "date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" " "title=\"Zurückkommen zu %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>" #: image.php:38 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link zum Vollbild" #: image.php:39 msgid "Full resolution" msgstr "Komplettlösung" #: image.php:51 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Bisherige" #: image.php:52 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nächster <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68 msgid "" "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running " "version %s. Please upgrade and try again." msgstr "" "Für i-craft ist mindestens WordPress Version 3.6 erforderlich. Sie führen " "Version %s aus. Bitte aktualisieren Sie und versuchen Sie es erneut." #: inc/custom-header.php:51 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: inc/custom-header.php:56 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #: inc/custom-header.php:61 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: searchform.php:5 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" #: searchform.php:6 msgid "Search..." msgstr "Suche..." #: searchform.php:7 msgid "Search" msgstr "Suche" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tag Archives: %s" #: taxonomy-post_format.php:23 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archiv" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "icraft" msgstr "" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://templatesnext.org/icraft" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full " "range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. " "Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching " "header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that " "looks great on any device, big or small." msgstr "" "i-craft Theme für WordPress führt uns zurück zum Blog mit einer ganzen Reihe " "von Postformaten, die auf ihre eigene, einzigartige Weise dargestellt werden." " Es gibt zahlreiche Designdetails, angefangen mit einem lebhaften Farbschema " "und passenden Kopfbildern, schönen Typografien und Symbolen sowie einem " "flexiblen Layout, das auf jedem Gerät groß oder klein aussieht." #. Author of the plugin/theme msgid "the Templatesnext team" msgstr "the Templatesnext team" #: related.php:40 msgid "Related Products" msgstr "Verwandte Produkte" #: sale-flash.php:16 msgid "Sale" msgstr "Verkauf" #: woo-functions.php:91 msgid "Log In" msgstr "Anmeldung" #: woo-functions.php:94 msgid "Log Out" msgstr "Ausloggen"